Orden des Phönix
  Gurken
 

1) Eine perfekte Übersetzung gibt es nicht. Findet ihr Eure Kritik daher nicht etwas übertrieben?
Richtig, keine Übersetzung ist perfekt und dass Klaus Fritz bei der Übersetzung der Harry-Potter-Bücher immer unter starkem Zeitdruck steht, erleichtert seine Arbeit sicherlich nicht. Es geht uns also bei aller Polemik nicht darum, vernichtende Kritik an Klaus Fritz zu üben, sondern seine Vorschläge zu ergänzen und konstruktiv zu diskutieren. Die "perfekte" Übersetzung eines poetischen Textes kann es ja gar nicht geben, eine Übersetzung läßt sich nicht eindeutig lösen wie eine mathematische Gleichung. Lösungen gibt es ebenso viele wie Strategien, sich einem Text zu nähern. Mit der Gurkensammlung möchten wir unsere Besucher zur kritischen Lektüre und zum Mitdenken ermutigen. Und auch dazu, sich einmal an das englische Original zu wagen!

2) Was sind "Gurken"?
Als "Gurken" bezeichnen wir Unstimmigkeiten bei der Übersetzung der englischen Harry-Potter-Bücher ins Deutsche. Längst nicht alle "Gurken" in unserer Sammlung sind wirkliche Fehler; oft wollen wir einfach nur auf Unterschiede oder knifflige sprachliche Probleme hinweisen, ohne sie damit negativ zu bewerten. Wo angebracht, gibt's auch Lob für den Übersetzer!




Gurken by
http://www.harrypotter-xperts.at

 
   
 
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden